flipping pages

Oversættelse


Okay, the user wants me to translate "flipping pages" into Danish. Let me think. The direct translation of "flipping pages" would be "vendes sider" in Danish. But wait, is there a more natural way to say it? Maybe "at vende sider" if it's a gerund. But the original phrase is "flipping pages," which is a present participle. In Danish, "vendes" is the third person singular of "vende," so "siderne vendes" would be "the pages are flipped." But the user might just want the verb phrase. Let me check if "flipping pages" is commonly translated as "at vende sider" or if there's a better term. Maybe "siderne bladret" but that's "the pages are flipped" in past tense. Hmm, perhaps "at vende sider" is the most accurate. I'll go with "at vende sider" as the translation.


at vende sider

Populære Ord

Udforsk ofte søgte ordforråd

Download appen for at låse op for alt indhold

Vil du lære ordforråd mere effektivt? Download DictoGo-appen og få glæde af flere funktioner til at huske og gennemgå ordforråd!

Download DictoGo nu